Ibn Battuta en Ighazer, ou pas !

Cet article tente de comprendre les éléments que rapporte Ibn Battuta de son périple en Ighazer (Defrémery et Sanguinetti 1858). Il est donc évidemment géo-centré sur la ville de Takedda et sa région. On n’oublie pas que le passage d‘Ibn Battuta au Sahel laisse perplexe devant le peu de détails qu’il rapporte sur ce voyage, en comparaison à ceux effectués en Asie. Néanmoins que ce soient des informations de premières où de secondes mains, elles constituent une représentation de la ville et de ses personnages vu de l’intérieur ou peut être plus vu de l’extérieur, à distance, qui restera à apprécier par chacun d’entre nous, la carte postale n’étant pas forcément meilleure qu’une bonne information de seconde main, même s’il n’est pas toujours aisé de faire la différence (Fauvelle 2019).

battuta0


De Gao à Taccâda

Je partis pour Caoucaou, grande ville située près du Nil. C’est une des plus belles cités des nègres, une des plus vastes et des plus abondantes en vivres. On y trouve beaucoup de riz, de lait, de poules et de poisson ; on s’y procure cette espèce de concombre surnommé ’inâny, et qui n’a pas son pareil. Le commerce de vente et d’achat chez les habitants se fait au moyen de petites coquilles ou cauris, au lieu de monnaie ; il en est de même à Mâlli. Je demeurai à Caoucaou environ un mois, et je reçus l’hospitalité des personnages suivants : Mohammed, fils d’Omar, natif de Méquinez : c’était un homme aimable ; folâtre et rempli de mérite ; il est mort à Caoucaou, après mon départ ; le pèlerin Mohammed Alouedjdy Attâry : c’est un de ceux qui ont voyagé dans le Yaman ; le jurisconsulte Mohammed Alfîlâly (de Tafilalet, ou Tafilet), chef de la mosquée des Blancs.

A Gao, l’usage du cauris semble la règle pour qu’Ibn Battuta le fasse remarquer, ce qui semble d’ailleurs le cas pour une grande partie du Mali. Venant de la cour de Mansa Sulaiman, il est alors curieux qu’il cite cette information cela maintenant dans son périple, puisque c’est une pratique largement répandue au Soudan. En 1 mois dans la capitale Songhay, Ibn Battuta nous rapporte vraiment peu d‘informations !

De Caoucaou, je me dirigeai par terre vers Tacaddâ, en compagnie d’une caravane nombreuse, formée par des gens natifs de Ghadâmès. Leur guide et leur chef était le pèlerin Outtchîn, mot qui, dans le langage des nègres, signifie le loup. J’avais un chameau pour monture, et une chamelle pour porter mes provisions ; mais, après le premier jour de chemin, cette dernière s’arrêta, s’abattit. Le pèlerin Outtchîn prit tout ce que la bête avait sur elle, il le distribua à ses compagnons pour le transporter, et ceux-ci s’en partagèrent la charge. Il y avait dans la caravane un Africain originaire de Tâdéla, qui refusa de porter la moindre de ces choses, contrairement à ce que les autres avaient fait. Un certain jour, mon jeune esclave eut soif ; je demandai de l’eau au même Africain, qui ne voulut pas en donner.

Ibn Battuta nous trace ici une route entre Gao et Ghadamès, avec pour étape Takedda et très vraisemblablement par In Azaoua entre Aïr et Hoggar, puis Ghât avant Ghadamès qui devait constituer un point de rupture de charge pour les caravanes en direction de l’Égypte ou de la Tripolitaine voire l’Ifriqiya.

Ici Ibn Battuta ne cite plus les Messufa comme guide de la caravane, alors qu’il les a bien identifiés sur la route Sidjilmassa-Walata, mais un simple pèlerin Outtchin dont on ne connais pas l’origine. Est-ce à dire que les Messufa ne sont pas les guides sur cet axe ? Même s’il peut y avoir des différences entre les Messufa de l’ouest et ceux à l’est de Gao, on est peut être en face d’une information amenée par un interlocuteur différent de celui qui a passé par l’axe Sidjilmassa-Walata. Pèlerin renvoi également au fait que nombre de pèlerins de la boucle du Niger passent par Takedda pour faire leur pèlerinage, ce qui paraît effectivement la règle aux dires des traditions rapportées.

Nous arrivâmes dans la contrée des Bardâmah, ou tribu berbère de ce nom. Les caravanes n’y voyagent en sûreté que sous leur protection, et celle de la femme est plus efficace encore que celle de l’homme. Les Bardâmah forment une population nomade qui ne s’arrête jamais longtemps dans le même lieu. Leurs tentes sont faites d’une façon étrange : ils dressent des bâtons de bois ou des perches, sur lesquels ils placent des nattes ; par-dessus celles-ci, ils posent des bâtons entrelacés, ou une sorte de treillage, qu’ils recouvrent de peaux ou bien d’étoffes de coton.

« Les Baghama sont des berbères, des nomades qui ne se fixent dans aucun lieu. Ils font paître leurs chameaux sur la rive d’un fleuve qui vient du côté de l’orient et se déversent dans le Nil [le Niger]. Il y a chez eux beaucoup de lait, ils en font leur nourriture (IDRISI, 1154). Les Baghama d’Idrisi doivent être les Bardama d’Ibn Battûta : ils correspondent aux Touareg vivant dans le Gao, le nord du Mali actuel, ceux de la Mauritanie étant nommés Messufa par l’auteur » (Pierre 2015).

Bardam est le nom donné par les Peulh au Touareg en général et spécialement aux nobles (Lhote 1972). Bardâmah serait la transcription du nom donné aux Touaregs en Bambara et Soninke : borodaame (communication personnelle de Lameen Souag). Bardâmah peut représenter la tribu des Iberdianen (Rodd 1926) ou Iberdiyanan (Norris, The Tuaregs, p. 4). Cette tribu est aujourd’hui l’une des plus importante tribu Imghad des Kel Ferwan. On peut douter de cette origine, bien que la constitution d’une confédération est un processus long aussi bien dans l’espace que le temps, mais les Bardâmah apparaissent d’un niveau social élevé au vu de la condition de la femme protectrice. On doit également citer Boubou Hama qui précise que le commerce avec Takedda est fait par les Lemta (Hama 1967a), mais sans plus de précision sur ses sources, il est difficile d’en dire plus. Si le terme Bardâmah désigne les Touareg de manière générique, l’information ne semble pas ici recueillie auprès d’eux, mais plutôt d’un informateur ayant une origine soudanaise peut être soninké ou fulane.

Le pays n’étant pas très sûr, Ibn Battuta entre dans une zone qui n’a pas de véritable Sultan ou Aménokal à sa tête en capacité de garantir la sécurité sur la traversée de cette contrée, et c’est bien pour cela que la zone est dangereuse, elle est un territoire où personne ne peut assurer la sécurité et seuls les Bardâmah semblent avoir les droits de passage sans pour autant dominer cette zone. Ce pourrait être aussi un subterfuge pour faire payer plus cher les caravanes de passage.

Les femmes des Bardâmah sont les plus belles du monde et les plus jolies de figure ; elles sont d’un blanc pur et ont de l’embonpoint ; je n’ai vu dans aucun pays de l’univers, de femmes aussi grasses que celles-ci. Leur nourriture consiste en lait frais de vache et en millet concassé, qu’elles boivent, le soir et le matin, mêlé avec de l’eau et sans le faire cuire. Quiconque veut se marier avec ces femmes doit demeurer avec elles dans l’endroit le plus rapproché de leur contrée, et il ne peut jamais dépasser, en leur compagnie, Caoucaou ni Îouâlâten.

L’importance que semble avoir les femmes dans cette tribu confirme que l’on a bien à faire à des Touareg et très certainement d’une souche noble. L’engraissement qu’elles font l’objet, en est une indication quasi certaine, cette pratique connue perdure encore chez les femmes Touareg où la grosseur est signe de prospérité.

Après avoir marié une femme Bardâmah, on ne peut dépasser ni Caoucaou ni Ioulaten (Gao et Oualata), ce qui semble vouloir dire que les Bardamah sont positionnés entre Gao et Oualata. Les Messufa occupent pleinement les villes de Oualata et jusque Gao qu’il ne faut pas franchir avec sa femme Bardâmah. Cette zone est donc un terroir ou « agdal » pour eux, où ils peuvent aller sans aucunes surprises, ce sont les maîtres du pays de Oualata à Gao/Tademekat, les Bardâmah semblent bien être des Messufa.

Cela signifie donc qu’en partant vers l’est, l’Azawagh, ils ne sont plus tout à fait chez eux et que Tacâdda bien que sous l’emprise des Touareg n’est pas une contrée aussi familière que cela pour ces guides incontournables sur la voie Sidjilmassa/Oualata. Ce fait est important dans notre compréhension des relations internes et externes de la ville de Tacaddâ, relation immédiate avec la brousse ou plus lointaine avec les autres haltes caravanières. Ainsi le rayonnement des Bardâmah serait à positionner entre Gao et Oualata, au dessus de la boucle du Niger et certainement englobant Tademekkat au nord de Gao, dans une zone qui pour eux est « sécurisée », mais aussi dans l’Azawagh dans une zone « non sécurisée » ce qui somme toute confirme que de Oualata à Takedda les Messufa sont les dépositaires des circulations et que leur influence sur le pays semble néanmoins décroître d’ouest en est, très certainement en lien avec la durée d’occupation de ces Touareg dans ces zones. De la même manière l’emprise de l’empire du Mali doit être plus faible sur cette zone orientale de son royaume, ce qui tend à montrer qu’au XIVè siècle l’influence du Mali sur l’ouest de l’Aïr est présent essentiellement dans les villes qui se trouvent sur les voies caravanières comme Takedda.

Leur tente semble atypique et Ibn Battuta le note bien, puisqu’à des nattes sont ajoutées des peaux ou des tissus. On connaît bien les tentes en peau des Ouelleminden qui aujourd’hui occupent l’Azawagh, ou ceux en nattes des Kel Fadey ou Kel Ferwan des piémonts de l’Aïr, mais le mélange est effectivement atypique et semble même difficile à déplacer au vu de l’enchevêtrement qui est fait. Une telle tente semble similaire à certaines que l’on trouve en banlieue d’In Gall. Elle se nomme Téjira mot qui désigne une sorte de hangar où l’on dépose les ustensiles de cuisine dans un campement et peut aussi être utilisé comme lieu de repos selon sa taille surtout en saison chaude, elle est complètement ventilée. A In Gall, elle se nomme Ahakat et serait l’apanage des forgerons sédentarisés. Elle pourrait refléter seulement un état temporaire de l’utilisation d‘une tente car cela apparaît curieux d’utiliser une telle tente toute l’année.


Taccâdda

Je devins malade dans ce pays, par suite de l’extrême chaleur et d’une surabondance de bile jaune. Nous hâtâmes notre marche, jusqu’à ce que nous fussions arrivés à Tacaddâ ou Tagaddâ, où je logeai près du cheikh des Africains, Sa’id, fils d’Aly Aldjozoûly, Je reçus l’hospitalité du juge de la ville, Abou Ibrahîm Ishâk Aldjânâty, un des hommes distingués. Je fus aussi traité par Dja’far, fils de Mohammed Almessoûfy. Les maisons de Tacaddâ sont bâties avec des pierres rouges ; son eau traverse des mines de cuivre, et c’est pour cela que sa couleur et son goût sont altérés. On n’y voit d’autres céréales qu’un peu de froment, que consomment les marchands et les étrangers ; il se vend à raison d’un ducat d’or les vingt modds, ou muids ; cette mesure est ici le tiers de celle de notre pays. Le millet s’y vend au prix d’un ducat d’or les quatre-vingt-dix muids.

battuta carteTacaddâ ou Tagaddâ, c’est à dire Takedda ou Tigidda par la suite dans nombre d’ouvrage traitant du sujet, à ne pas confondre avec les Tegidda n'Tessemt, Tegidda n’Adrar ou Tegidda n’Tagait en Ighazer.

Entre le pays des Bardâmah et Takedda, il ne semble pas y avoir d’autres royaumes, ce qui tout du moins doit correspondre à une certaine homogénéité de cette zone entre Ifoghas et Aïr. Al Umari cité par Djibo Hamani, cite 3 royaumes au Soudan, Ayar, Damushush et Tademekka. Il rapproche Damushush de Ishumagh, pour donner une fondation au royaume de Tigidda (Hamani 1989). Damushush ne pourrait-il pas aussi être le nom des Dawsahaq de Ménaka dont le nom serait étendu à tous les Igdalen du piémont de l’Aïr à celui des Ifoghas. On sait aujourd’hui que les Igdalen sont présents dans toute cette zone de manière assez dispersée et de longue date, mais leur passé est encore très méconnu et sans véritable rôle apparent dans l’histoire des sociétés Touareg.

Le juge, l’Alkaly de la ville est un homme originaire de Djanet, Aldjânâty, ce qui marque bien que la ville est avant tout une ville commerçante et que dans ce centre urbain, ce sont bien eux qui maîtrisent la gestion du quotidien, ce qui n’est sans doute pas le cas en dehors de la ville. Djafar lui est un Messoufites qui nous donne un indice supplémentaire pour faire des Bardâmah les Messufa de l’est qui sont présents dans la ville. Parmi les personnages importants de la ville, il y a aussi le Cheik des Africains, c’est à dire des Maghrébins, encore un signe que l’on est dans une ville commerçante importante.

La pierre rouge est utilisée pour construire les maisons. Les données archéologiques confirment bien une utilisation de pierre, des grès grisâtres ou rougeâtres, surtout en sous-bassement des murs et lorsque ceux-ci sont épais pour vraisemblablement supporter un étage. Mais la majeure partie des habitations est plutôt en banco traditionnel (Bernus and Cressier 1992). Ibn Battuta nous ramène ici sa vision de la ville privilégiée de maisons cossues qui l’a accueilli et que l’archéologie n’a pas exhumée, ou bien sommes nous ici en présence d’un indice pour faire de cette exagération de « pierres rouges » une information de seconde main généralisant un fait anecdotique, si ce n’est les deux mosquées à minaret construites en pierre, mais qu'Ibn Battuta ne signale pas !

Pour Ibn Battuta, l’eau à un goût altéré en traversant les mines de cuivre, chose que l’on sait aujourd’hui inexacte. Hamani tente de justifier cela en disant que la source d’Azelik et légèrement natronnée ce qui donne ce goût (Hamani 1989), mais nous pourrions ici aussi être face à une information de deuxième main pas forcément bien replacée dans son contexte. L’eau qui a un goût altéré dans la zone est celle de Tegidda n'Tessemt et de Gélélé toute proche. Cela nous donne néanmoins un indice important pour dire que les salines de Tegidda n'Tessemt et/ ou Gélélé existaient très vraisemblablement lors du voyage d’Ibn Battuta.

Le froment n’est pas une céréale habituelle pour le Sahara méridional où ce sont plutôt mil et millet qui sont utilisés par les populations, mais nous savons maintenant que cette ville commerçante doit être en grande partie tenue par des commerçants du nord, ou tout du moins que les hôtes d’Ibn Battuta sont bien des africains, c’est à dire des maghrébins du Sahara septentrional faisant venir de leur contrée d’origine les céréales qu’ils affectionnent. Cette céréale est dans tout les cas 4 fois plus cher que le millet provenant du sud ce qui en fait une denrée sans doute recherchée et sans véritable production locale et donc importée.

Il y a beaucoup de scorpions à Tacaddâ ; ces insectes venimeux tuent les enfants qui n’ont pas encore atteint l’âge de puberté, mais il est rare qu’ils tuent les hommes adultes. Pendant que j’étais dans cette ville, un fils du cheikh Sa’id, fils d’Aly, fut piqué un matin par les scorpions ; il mourut sur l’heure, et j’assistai à ses funérailles. Les habitants de Tacaddâ n’ont point d’autre occupation que celle du commerce ; ils font tous les ans un voyage en Égypte, d’où ils importent dans leur pays de belles étoffes, etc. Cette population de Tacaddâ vit dans l’aisance et la richesse ; elle est fière de posséder un grand nombre d’esclaves des deux sexes ; il en est ainsi des habitants de Mâlli et d’Îouâlâten. Il arrive bien rarement que ces gens de Tacaddâ vendent les femmes esclaves qui sont instruites ; et quand cela a lieu, c’est à un très haut prix.

Pour Ibn Battuta les habitants de Tacaddâ sont essentiellement des commerçants, tout au moins la classe dirigeante de cette cité qui a les moyens de faire un pèlerinage annuellement, ce qui dénote forcément d’une grande richesse de cette place commerciale. Cette richesse ne peut venir que de 2 sources de revenus, les caravanes commerciales et le cuivre qui jusqu’à l’époque d’Ibn Battuta vaut presque autant que de l’or. Les habitants de Tacaddâ possèdent en outre beaucoup d’esclaves dont certaines femmes sont instruites. Ibn Battuta ne nous dit pas ce qu’est l’instruction qu’elles reçoivent mais ce pourrait très bien être un asservissement sexuel. L’anecdote que suit le suggère pleinement. « Il en est ainsi des habitants de Malli et Oualata » nous précise bien que la ville de Tacaddâ n’est en fait qu’un prolongement de ces deux villes plus anciennes et plus prestigieuses que notre centre minier de l’Ighazer.


Anecdote

En arrivant à Tacaddâ, je désirai acheter une fille esclave instruite ; mais je ne la trouvai pas. Plus tard, le juge Abou Ibrahim m’en envoya une, appartenant à un de ses compagnons ; je l’achetai pour vingt-cinq ducats ; puis le maître de l’esclave se repentit de l’avoir vendue, et me demanda la résiliation du contrat. Je lui répondis : « Si tu peux m’indiquer une autre esclave de ce genre, je résilierai le marché. » Il me fit connaître une esclave d’Aly Aghioûl, de cet Africain de Tâdéla qui ne voulut se charger d’aucune partie de mes effets lorsque ma chamelle s’abattit, et qui refusa de l’eau à mon jeune esclave souffrant de la soif. J’achetai cette esclave, qui valait mieux encore que la précédente, et j’annulai le contrat avec le premier vendeur. Cet Africain regretta aussi d’avoir cédé son esclave ; il désira casser le marché et il insista beaucoup sur cela auprès de moi. Je refusai, pour lui donner la récompense que méritait sa mauvaise conduite à mon égard, et peu s’en fallut qu’il ne devînt fou ou qu’il ne mourût de chagrin. Cependant, je me décidai plus tard à lui accorder la résiliation du contrat.


De la mine de cuivre

La mine de cuivre se trouve au-dehors de Tacaddâ. On creuse dans le sol, et l’on amène le minerai dans la ville, pour le fondre dans les maisons. Cette besogne est faite par les esclaves des deux sexes. Une fois que l’on a obtenu le cuivre rouge, on le réduit en barres longues d’un empan et demi, les unes minces, les autres épaisses. Quatre cents de celles-ci valent un ducat d’or ; six cents ou sept cents de celles-là valent aussi un ducat d’or. Ces barres servent de moyen d’échange, en place de monnaie : avec les minces, on achète la viande et le bois à brûler ; avec celles qui sont épaisses, on se procure les esclaves mâles et femelles, le millet, le beurre et le froment.

Le cuivre natif produit à Tacaddâ est minéralisé dans une couche d’argile dolomitique qui affleurent dans la plaine de l’Ighazer (Bernus and Cressier 1992); en guise de mine il faut plutôt y voir une multitude de petits gisements qui peuvent émerger jusque vers Tegidda n’Adrar soit 80 km plus au sud, mais aussi le long des lignes de failles nord-est sud-ouest qui parcourent l’Ighazer. La mine n’est donc pas en dehors de la ville, elles est dans tout l’Ighazer. Ce sont les esclaves qui s’occupent du traitement du minerai et le rendent propre à l’échange. On sait que deux étapes sont utilisées pour extraire le métal rouge, une phase de concassage broyage faite très certainement par des esclaves et une phase d’affinage qui se fait dans des ateliers à l’intérieur des maisons de la vile. Cette seconde phase est faite par les détenteurs de ce savoir-faire qui pourraient être les groupes Hausa/Azna présents en Ayar et qui détiennent encore aujourd’hui un savoir faire métallurgique.

Un siècle plus tard, le génois Malfante évoque le commerce du cuivre au Touat, importé depuis la Grèce et allant jusque vers le pays des « al Soudan ». Il est assez curieux que sa description des usages fait de cette monnaie correspondent très bien à celle de Ibn Battuta : « Pour eux (les noirs), le cuivre servait de monnaie : avec les lamelles de cuivre, ils achetaient de la viande et du bois ; avec les barres et les lingots, ils se procuraient des esclaves ou du blé » (De la Roncière 1918). D’évidence, Malfante a repris le récit d’Ibn Battuta.

On exporte le cuivre de Tacaddâ à la ville de Coûber, située dans la contrée des nègres infidèles ; on l’exporte aussi à Zaghâï et au pays de Bernoû. Ce dernier se trouve à quarante jours de distance de Tacaddâ, et ses habitants sont musulmans ; ils ont un roi nommé Idrîs, qui ne se montre jamais au peuple, et qui ne parle pas aux gens, si ce n’est derrière un rideau. C’est de Bernoû que l’on amène, dans les différentes contrées, les belles esclaves, les eunuques et les étoffes teintes avec le safran. Enfin, de Tacaddâ l’on exporte également le cuivre à Djeoudjéouah, dans le pays des Moûrtébôun, etc.

Le commerce de ce métal se fait principalement avec des contrées du Soudan. En premier lieu Gouber, le Gobir dont les Gobirawa à cette époque occupent encore l’Ighazer et le sud-ouest de l’Aïr avec les Azna, Katsénawa et autres Tazarawa (Hamani 1989). Il y a donc des relations facilitantes avec ce pays que la Reine Tawa, courant du XIIè siècle, a organisé en un « état » s’étendant de l’Aïr jusque vers la région de Maradi (Hama 1967b). Les « nègres infidèles » pouvant justement être les Azna ou autres groupes Hausa non encore islamisés au sud du Niger actuel.

Des relations commerciales existent aussi avec le bassin du Lac Tchad vers Zaghaï, peut être une ville des Zaghawa, et le Bornou influant en Aïr, le cuivre servant entre autre à l’échange d’esclaves « instruites » et d’étoffes de cette contrée. Enfin, pour le pays de Moûrtébôun une hypothèse a été émise sur une ville Djadja au Soudan actuel (Pierre 2015), mais il est douteux qu’elle ne soit pas reliée avec Zaghaï et le Bornou et Ibn Saïd place le Djadja à l’ouest du Lac Tchad et non à l’est comme Pierre, ce qui rejoint mieux l’hypothèse de la ville ancienne de Djadjidouna entre Aïr et Bornou déjà émise par Hamani (Hamani 1989).

Enfin pour d’autres, Djeoudjéouah est surtout le nom de Gao, la ville ou Ibn Battuta aurait séjourné un mois durant avant Tacâdda. Il est donc curieux qu’il ne réemploi pas le nom de Gao déjà présent dans son récit. Le pays des Moûrtébôun, peut être Martaba qui signifie les honorables, les divins, ici en référence peut-être aux gens de Gao et du Melli bien plus islamisé que Tacaddâ. Mais nous pourrions aussi chercher plus à l’ouest vers le pays de Niani où Mansa Moussa faisait venir le cuivre quelques années plus tôt et enfin tout aussi bien chercher dans la forêt soudanaise puisque ce cuivre faisait l’objet d’un besoin important par certaines populations de Nupé, d’Ifé ou d’Igbo Ukwu.

On se souvient aussi que le roi du Mali Kankan Musa avait « un droit exclusif sur tout l’or » de son empire (Niane 1985). En était-il de même pour le cuivre à Takedda ? Rien n’est moins sûr, au vu de l’intense échange qui existe au sein de la ville, malgré que le cuivre valait presque autant que l’or.


Du sultan de Tacaddâ

Lors de mon séjour à Tacaddâ, les personnages que je vais nommer se rendirent chez le sultan, un Berber appelé Izâr, et qui se trouvait à ce moment-là à une journée de distance de la ville. C’étaient : le juge Abou Ibrahim ; le prédicateur Mohammed ; le professeur Abou Hafs ; le cheikh Sa’id, fils d’Aly. Un différend s’était élevé entre Izar, le sultan de Tacaddâ, et entre le Tacarcary, qui est aussi un des sultans des Berbères. Ces quatre personnages allaient auprès d’Izâr pour arranger l’affaire, et mettre la paix entre les deux souverains. Je désirai connaître le sultan de Tacaddâ ; en conséquence, je louai un guide, et me dirigeai vers ce monarque. Les personnages déjà nommés l’informèrent de mon arrivée, et il vint me voir, monté sur un cheval, mais sans selle : tel est l’usage de ce peuple. En place de selle, le sultan avait un superbe tapis rouge. Il portait un manteau, des caleçons et un turban, le tout de couleur bleue. Les fils de sa sœur l’accompagnaient, et ce sont eux qui hériteront de son royaume. Nous nous levâmes à son approche, et lui touchâmes la main ; il s’informa de mon état, de mon arrivée, et on l’instruisit sur tout cela.

Le Sultan de Takedda se trouve à une journée de la ville, ce pourrait donc être quelque part dans un rayon de 30 km autour de la cité minière. Seul Fagoshia est un établissement contemporain à Takedda, ne possédant qu’un seul bâtiment qui est sans doute une mosquée (Bernus and Cressier 1992). On y retrouve aussi des céramiques tournées qui dénotent une certaine richesse de ceux qui s’y établirent. Fagoshia, 35 km au sud de Takedda est par ailleurs situé à l’embranchement des routes d’Agadez et d’In Gall, faisant de ce lieu une importance stratégique. Il pourrait ainsi s’agir de la résidence estivale du Sultan Izar.

Ibn Battuta nous donne la liste des 4 personnages les plus importants de la ville qui administrent Tacaddâ, organisation qui semble similaires aux villes sahéliennes du Mali. Mais la zone est dirigée par un Touareg, un berbère du nom de Izar qui vit le plus souvent en brousse, dont on ne sais pas son appartenance tribale. Un différend l’oppose à un Tacarcary, très vraisemblablement le chef des Kel Tacarcar, c’est à dire que ce peut être un Amenokal et donc un chef de guerre Touareg. Certains situent les Kel Takarkar à l’ouest de Tegidda n'Tessemt dans une zone de l’Azawagh qui possèdent des falaises nommée Takarkar . Al Ya Qubi au IXè siècle cite des royaumes Sanhadja entre Maranda et Gao dont Dhkrkr (Lewicki 1990), que Djibo Hamani rapproche de Tacarcar et Tagaraigarai, les gens du milieu, terme servant encore aujourd’hui a désigner les Ouelleminden (Hamani 1989). On pourrait donc les situer au nord de Maranda, possiblement rayonnant en Azawagh et Ighazer jusqu’aux piémonts de l’Aïr. Si leur nom vient du lieu des falaises de Takarkar en Azawagh, il n’est alors pas impossible, devant l’avancée des Messufa/Bardhama, qu’ils aient été repoussés au nord de l’Ighazer et de l’Aïr, le sud-ouest étant déjà occupé par les Kel Gress et Iteseyan. Une autre hypothèse pourrait être de faire des Kel Tarcarcar des populations de l’Ahaggar qui viennent nomadiser dans la Tamesna, car leurs chameaux ne peuvent se satisfaire des maigres pacages des montagnes.

Izar ne semble pas être le nom du Sultan mais serait plutôt un qualificatif. Le Père de Foucauld dans son dictionnaire nous parle d’un terme désignant « le premier d’entre nous », c’est à dire celui qui précède tous les autres (Foucauld 1952). Un terme générique pour désigner un Sultan ne paraît pas approprié mais plutôt dégradant, les Aménokal prenant souvent un nom de chef en relation avec sa tribu comme le Tacarcary. Izar pourrait ainsi être une information de seconde main.

Les 4 personnages viennent pour tenter de régler un différend entre les deux chefs, car évidemment cela dérange leurs activités commerciales. Si à cette époque celui qui maîtrise Tigidda possède la plus grande influence sur la zone, on comprend bien que cela fasse des jaloux, et que certains groupes Touareg aimeraient aussi profiter un peu plus de la richesse de la ville. Les différents entre Touareg sont donc présents au XIVé siècle, ils s’accentueront encore plus au XVè siècle .

La succession matrilinéaire chez les Touareg est évidente à cette époque, il n’est donc pas étonnant qu’elle soit en vigueur au XIVè siècle chez les Touareg de l’Ighazer.

Le sultan me fit loger dans une des tentes des Yénâthiboûn, qui sont comme les domestiques dans notre pays. Il m’envoya un mouton entier rôti à la broche, et une coupe de lait de vache. La tente de sa mère et de sa sœur était dans notre voisinage ; ces deux princesses vinrent nous voir et nous saluer. Sa mère nous avait fait apporter du lait frais après la prière de la nuit close : c’est le moment où l’on a ici l’habitude de traire les bestiaux. Les indigènes boivent le lait à cette heure, ainsi que de bon matin. Quant au blé ou au pain, ils ne le mangent ni ne le connaissent. Je restai dans cet endroit six jours, pendant lesquels le sultan me régalait de deux béliers rôtis, le matin et le soir. Il me fit présent d’un chameau femelle et de dix ducats d’or. Je pris congé de ce souverain et retournai à Tacaddâ.

Pour Ismaël Hamet, les tributaires portent, dans le Sahara central, différents noms; les blancs sont selon les régions : lahma, zenaga ou anbath zenaga; ceux de couleur sont dits : atria et harathine. Il rapproche l’expression El anbath zenaga de ce passage où notre voyageur parlant de la réception que lui fit le Sultan de Takedda (Hamet 1911). Les Yénâthiboûn pourraient ainsi être des blancs et tributaires du Sultan et peut être Zenaga. Cette description peut tout à fait correspondre aux Igdalen réputés premiers berbères en Ighazer qui aujourd’hui encore dépendent directement du Sultan d’Agadez.

Djibo Hamani rapproche le terme Yénâthiboûn étymologiquement à Inataban, mais en fait des Inesfaden qui sont des artisans ayant un rôle de valet auprès des chefs de confédérations Touareg (Hamani 1989). Inataban nous semble important a y prêter une attention puisque cette tribu fait partie des Kel Tamoulaït de Tombouctou qui étaient un groupe issu des Tademekkat et qui comprenait des fractions noires et blanches dont les Inataban (Hureiki 2003), ce qui nous rapproche de la vision d'Ismaël Hamet de domestiques blancs qui plus est seraient Sheriffen comme les Igdalen, renforçant le lien entre Tademekkat et Tigidda, mais aussi accréditant un peu plus l’hypothèse qu’Izar a des domestiques blancs possiblement Igdalen.


battuta1De l’ordre auguste que je reçus de la part de mon souverain

Quand je fus retourné à Tacaddâ, je vis arriver l’esclave du pèlerin Mohammed, fils de Sa’id Assidjilmâçy, portant un ordre de notre maître, le commandant des fidèles, le défenseur de la religion, l’homme qui se confie entièrement dans le Seigneur des mondes (Abou Inân). Cet ordre m’enjoignait de me rendre dans son illustre capitale ; je le baisai avec respect, et je m’y conformai à l’instant. J’achetai donc deux chameaux de selle, que je payai trente-sept ducats et un tiers, me préparant à partir pour Taouât. Je pris des provisions pour soixante et dix nuits ; car on ne trouve point de blé entre Tacaddâ et Taouât. Tout ce que l’on peut se procurer, c’est de la viande, du lait aigre et du beurre, que l’on achète avec des étoffes.

Je sortis de Tacaddâ le jeudi onze du mois de chaban de l’année cinquante-quatre (754 de l’hégire = 12 septembre 1353 de J. C.), en compagnie d’une caravane considérable, où se trouvait Djafar de Taouât, un des hommes distingués. Il y avait avec nous le jurisconsulte Mohammed, fils d’Abd Allah, juge à Tacaddâ. La caravane renfermait environ six cents filles esclaves. Nous arrivâmes à Câhor qui fait partie des domaines du sultan Carcary : c’est un endroit riche en herbages, et où les marchands achètent, des Berbères, les moutons, dont ils coupent les chairs en lanières pour les faire ensuite sécher. Les gens de Taouât importent ces viandes dans leur pays.

Puis nous entrâmes dans un désert sans habitations, sans culture, sans eau, et de la longueur de trois jours de marche ; après cela, nous voyageâmes quinze journées dans un autre désert sans culture aussi, mais offrant de l’eau. Nous atteignîmes le point où se séparent le chemin de Ghât, qui conduit en Égypte, et celui de Taouât. Il y a là des puits, ou amas d’eau qui traverse du fer ; lorsqu’on lave avec cette eau une étoffe blanche, la couleur de l’étoffe devient noire.

Nous marchâmes encore dix jours, et arrivâmes au pays des Haccâr, ou Haggâr, qui sont une tribu de Berbères, portant un voile sur la figure ; il y a peu de bien à en dire : ce sont des vauriens. Un de leurs chefs vint à notre rencontre, et arrêta la caravane, jusqu’à ce qu’on se fût engagé à lui donner des étoffes et autres choses. Ce fut pendant le mois de ramadhan que nous entrâmes dans le territoire des Haccâr ; à cette époque de l’année, ils ne font pas d’incursions en pays ennemi, et n’empêchent point les caravanes de passer. Leurs voleurs mêmes, s’ils trouvent quelque objet sur la route durant le mois de ramadhan, ne le ramassent pas. C’est ainsi qu’agissent tous les Berbères qui habitent sur ce chemin.

La caravane impressionnante qu’Ibn Battuta va suivre est peut-être une caravane de passage en provenance du Bornou où les filles esclaves sont réputées. Câhor semble être une zone plutôt qu’un point de passage dans le territoire des Kel Tacarcar, riche en herbage, dont Hamani traduit par Kahir/Kayar (Hamani 1989) et précise que c’est une coquille du scribe qui fait le déformation avec Ayar. On peut alors penser que la caravane file plein nord vers le puits d’In Azaoua, seuls puits suffisamment abondant en eau pour une caravane entre Aïr et Hoggar et point de séparation d’avec le route de Ghât. Au passage, ils ont dû traverser des pâturages de Schouwia thebaïca réputés où les Kel Ahaggar font paître leurs chameaux car ces pâturages permettent l’entretien de leurs chameaux, ce que ne permettent pas les rocailles de l’Ahaggar. Il y a environ 360 km entre Takedda et In Azaoua, environ 150 entre In Azaoua et les premiers contreforts du Hoggar soit une moyenne de 15 km par jour. Ainsi le voyage entre Takedda et In Azaoua avec ses 360 km à 15 km/j a pris 24 jours ce qui semble correspondre à la description d’Ibn Battuta. La vitesse de la caravane ne paraît pas très élevée, peut-être est-ce dû à sa composition de plus de 600 esclaves, ou alors de durées approximatives dues à des informations de seconde main.

Dans l’Ahaggar Ibn Battuta s’attache à décrire le port du voile sur le bas du visage. Est-ce à dire que tous les porteurs du voile ne le portent pas sur la bouche comme cela se fait aujourd’hui chez les Touareg mais pas forcément chez les Songhay ou Peulh ? Dans tous les cas la vie des Kel Ahaggar semble être assez misérable, seul le harcèlement des caravanes les occupent.

Pendant un mois nous voyageâmes dans la contrée des Haccâr ; elle a peu de plantes, beaucoup de pierres, et sa route est scabreuse. Le jour de la fête de la Rupture du jeûne, nous arrivâmes dans un pays de Berbères porteurs de ce voile qui recouvre le bas du visage, à la manière de ceux que nous venions de quitter. Ils nous donnèrent des nouvelles de notre patrie ; ils nous apprirent que les fils ou la tribu de Kharâdj, ainsi que le fils de Yaghmoûr, s’étaient révoltés, et qu’ils résidaient alors à Téçâbît, dans le pays de Taouât. Les hommes de la caravane furent remplis de crainte quand ils entendirent ces récits.

Ensuite nous arrivâmes à Boûda, un des principaux villages, de Taouât ; son territoire consiste en sables et en terrains salés. Il y a ici beaucoup de dattes, mais elles ne sont pas bonnes ; cependant, les gens de Boûda les préfèrent à celles de Sidjilmâçah. Le pays de Boûda ne fournit ni grains, ni beurre, ni huile d’olive ; ces denrées y sont importées des contrées du Maghreb. Les habitants se nourrissent de dattes et de sauterelles ; ces insectes y sont aussi en grande abondance ; ils les emmagasinent comme on le pratique avec les dattes, et s’en servent pour aliments. La chasse des sauterelles se fait avant le lever du soleil, car alors le froid les engourdit et les empêche de s’envoler.

Après avoir demeuré quelques jours à Boûda, nous partîmes avec une caravane, et arrivâmes à Sidjilmâçah au milieu du mois de dhoû’lka’dah. Je sortis de cette ville le second jour du mois de dhou’lhiddjeh (de l’année 754 de l’hégire ou à la fin de décembre 1353 de J. C.) ; c’était au moment d’un grand froid, et la route était remplie de neige. J’avais vu dans mes voyages des chemins difficiles, ainsi que beaucoup de neige, à Boukhara, à Samarkand, dans le Khoraçan et les pays des Turcs ; mais je n’avais pas connu de route plus scabreuse que celle d’Oumm Djonaïbah, La nuit qui précède la fête des Sacrifices, nous atteignîmes Dâr Atthama’ ; j’y restai le jour de la fête, et partis le lendemain.

Enfin j’entrai dans la capital Fez, résidence de notre maître le commandant des fidèles (que Dieu l’assiste !) ; je baisai sa main auguste, j’eus le bonheur de voir son visage béni, et je demeurai sous la protection de ses bienfaits, après un très long voyage. Que le Dieu très haut le récompense pour les nombreuses faveurs qu’il m’a accordées et pour ses grâces généreuses ! Que le Très Haut prolonge ses jours et réjouisse les musulmans par la longue durée de son existence !

Dans cette relecture du récit d’Ibn Battuta, il est relevé plusieurs indices qui font penser que le voyageur n’a peut être pas passé réellement en Ighazer et dans la ville de Takedda en particulier, mais a utilisé des informations de seconde main. Les Informations ayant un caractère douteux venant de la part d’un tel globe-trotter aguerri au voyage ou à leur narration sont les suivantes :

- utilisation des cauris à Gao : ce n’est pas l’information en elle même qui est douteuse mais le fait qu’elle arrive seulement à ce moment là du voyage,
- le pèlerin Outtchin, qui est sans doute un messoufite mais non reconnu comme tel,
- les Bardama, qui est un terme générique de Touareg noble, pourquoi utiliser ce terme plutôt que celui de Messufa comme dans le trajet entre Sidjilmassa et Walata,
- les maisons bâties en pierres rouges sont un épiphénomène à Takedda,
- le goût altéré de l’eau qui ne concerne pas Takedda mais plutôt les sites proches de Gélélé et Tegidda n'Tessemt,
- Izar qui est un nom générique plutôt dégradant pour parler d’un Sultan,
- le port du voile sur le bas du visage courant chez tous les descendants des Sanhadja et même plus, qui arrive seulement à la fin du voyage,
- enfin la durée des étapes du voyage qui paraissent extrêmement lente.


Références

Bernus S, Cressier P (1992) Programme Archéologique d’urgence 1977-1981 : 4- Azelik-Takedda et l’implantation médiévale. Études Nigériennes 51
De la Roncière C (1918) Découverte d’une relation de voyage datée du Touat et décrivant en 1447 le bassin du Niger, Imprimerie Nationale
Defrémery et Sanguinetti (1858) Ibn Battuta, Le voyage au Soudan. Imprimerie Nationale
Fauvelle F-X (2019) Leçons d’histoire de l’Afrique. Collège de France
Foucauld C de (1952) Dictionnaire touareg-français. Imprimerie Nationale
Hama B (1967a) Recherches sur l’histoire des Touareg sahariens et soudanais. Présence Africaine
Hama B (1967b) Histoire du Gobir et de Sokoto. Présence Africaine
Hamani D (1989) Le Sultanat Touareg de l’Ayar : au carrefour du Soudan et de la Berbérie. L’Harmattan
Hamet I (1911) Chroniques de la Mauritanie sénégalaise : Nacer Eddine. Ernest Leroux
Hureiki J (2003) Essai sur les origines des Touaregs. Karthala
Lewicki T (1990) Le rôle du Sahara et des Sahariens dans les relations entre le Nord et le Sud. In: Histoire générale de l’Afrique, III: L’Afrique du VIIe au XIe siècle, UNESCO
Lhote H (1972) Recherches sur Takedda. Bulletin de l’Institut Fondamental de l’Afrique Noire 429–470
Niane DT (1985) Le Mali est la deuxième expansion Manden. In: Histoire générale de l’Afrique, IV: L’Afrique du XIIe au XVIe siècle, UNESCO. pp 145–196
Pierre S (2015) Ibn Battuta, Empire de Malli et Retour à Fez, 1352. In: Culture d’islam. http://www.culture-islam.fr/
Rodd FR (1926) People of the veil, Macmillan and Co